{"id":79,"date":"2015-09-17T01:25:34","date_gmt":"2015-09-17T01:25:34","guid":{"rendered":"http:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/?page_id=79"},"modified":"2023-11-07T19:55:55","modified_gmt":"2023-11-07T19:55:55","slug":"about","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/about\/","title":{"rendered":"About"},"content":{"rendered":"<div class=\"block-head2\">\n<p><strong>CHRIS KRAUS, Writer &amp; Filmaker<\/strong><\/p>\n<p>Mely Barragan, San Diego Art Prize 2023<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Born in the mid-1970s, Mely Barragan is part of a dynamic cohort of contemporary Mexican artists who began their careers in the Baja California border cities of Tijuana and Mexicali in the 1990s. At that time, there were no formal art schools in northern Mexico. They learned by looking to the work of their predecessors, and to each other. Nevertheless, equally influenced by international contemporary art, Mexican and history and border culture, they\u00a0 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">chose to remain. As Barragan told Frieze magazine in 2019, \u201cThe outside world didn\u2019t know what to make of us. We were neither Chicano nor Mexican enough.\u201d Since her first exhibition, Mi Gente, in 2002, Barragan has worked across media \u2013 from collage and painting to sculpture and installation \u2013 to explore and enact urgent ideas. Like the late American artists David Wojnarowciz and Dash Snow, Barragan is a total artist, responding to the experiences she\u2019s witnessed and passed through. She begins by selecting materials she believes will best describe her ideas, although often she finds that the materials take on a life of their own. The physical and internal dialogue with materials manifested in the four recent works in this show has become increasingly complex and devious over the years. The collages and paintings created in the series Mi Gente (2002) depicted the imaginary characters Barragan invented as a small child. Her earliest memories involved a search for identity and a desire for justice. In Los Guerreros (2006) she assembled a series of metal sculptures from roadside muffler shops: human figures welded from mufflers as DIY signage by the owner-mechanics. At the time, international curators were trawling Tijuana in search of the new, so Barragan decided to create an installation that captured the visual reality of this border mecca\u2019s cheap auto repair and medical care. She thought &#8211; Why don\u2019t I bring all the mufflers together? She named each piece for the mechanic who made it. The work brilliantly depicted the chaos and warmth of urban life. But Barragan\u2019s work isn\u2019t always created in Tijuana. Since the early 2000\u2019s, she has traveled to residencies from Russia to China, to Morocco and the American midwest. Such residencies are essential to any contemporary artist living outside an international center. Like the equally nomadic, New Zealand-born sculptor Kate Newby, Barragan has accepted and capitalized upon this enforced nomadic state. She travels light, carrying only ideas, using the materials she finds in these strange new environments to bring them to life. The sculptural works in this exhibition, all created in Barragan\u2019s Tijuana studio during the past year, explore themes of personal and geopolitical history. Evading any easy description, they probe the undertow of psychic distress. In Family Legacy (2023), Barragan transforms her late grandfather\u2019s old Bracero ID card into a magnificent banner or flag ringed by a fringe of chemical green. The ID card is a powerful totem, carrying both pride and shame. For twenty-two years, between 1942 and 1964, the Bracero program brought more than two million men to the US on short-term labor contracts and visas. The program defined a rich portion of Mexican cultural history that\u2019s only recently begun to be rediscovered and claimed by projects like Ignacio Ornelas Rodriguez and Daniel Ruanova\u2019s Bracero Legacy Project. To be a bracero was to become \u2018one who swings his arms,\u2019 working amidst toxic agricultural pesticides and hunched over all day with a short-handled hoe that ruins your back. The program also enabled her grandfather, Jose Barragan, to support his wife and twelve children in their home of Nuevo Ideal. \u201cAmong Mexican families,\u201d Barragan recalls, \u201cit\u2019s a stigma to have been a bracero. It was so delicate and hard to talk about.\u201d Over the years, Barragan came to realize that the Bracero program also helped to enforce a system of patriarchy, imposed upon families by historical circumstance and the culture itself. In Family Legacy, Barragan gently feminizes her grandfather\u2019s experience, appropriating an heirloom that symbolized a man\u2019s work and softening it with a granddaughter\u2019s touch; sewing thread through the fabric that sustained her family. On the banner, Jose Barragan\u2019s young face floats like a ghost. The card was issued to him by the US Department of Justice. By screen-printing the word \u2018Justice\u2019 in an almost imperceptibly bolder typeface, Barragan subtly, powerfully, evokes the unjust economic colonialism at the program\u2019s heart. Shallow Water Emerges Til Dawn (2023), a stunning and monstrous assemblage, hangs from the gallery ceiling by hooks and aluminum chains. Shiny black latex tubes, given weight by embedded chain, cascade to the gallery flood in a menacing flood. The piece is one of the most ambiguous, troubling works by the artist to date. In it, Barragan alludes to a time of chronic illness when she was forced to inhabit a medicalized version of her own life. But the trauma conveyed by the work extends far beyond her own body. Shallow Water evokes a larger, shared illness: a literal toxicity that spreads across landscape, affecting all human relations. The black latex shimmers seductively, weighted by chains. Bodies, the work implies, have become wholly disposable, like medical waste. The work is a dream and a talisman for confronting fear. Installed alongside Shallow Water, Post Human Accumulations (2023) &#8211; four small- scale sculptures made out of electrical components, polyurethane foam, wood and glass \u2013 rest on the floor like small tumors. The sculptures are beautiful hazards, abstracting the biological waste and visual chaos across the US\/Tijuana border into seductive and troubling form.<\/span><\/p>\n<h2>__________________________________<\/h2>\n<h2><strong>Texto por Lucia Rey Orrego, 2022.<\/strong><\/h2>\n<h3>Acad\u00e9mica\u00a0 e investigadora independiente (Chile).<\/h3>\n<p>Para la revista\u00a0<strong>Arte Al Limite edici\u00f3n 101.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mely Barrag\u00e1n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Blanduras, nudos y escrituras<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Reflexiones est\u00e9ticas performativas sobre la corporalidad de los significados\u00a0<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Un antecedente de lo que hoy se llama escultura blanda lo encontramos en los <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ready made<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de Duchamp, que empujaban al espectador hacia una crisis de significado y sentido material en relaci\u00f3n a la funcionalidad de los objetos. Espec\u00edficamente la funda hueca de una m\u00e1quina de escribir con la inscripci\u00f3n en la misma funda de Underwood que titula <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Pliant de voyage<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, 1916. La propuesta de Mely se construye en su misma materialidad, la blandura de los objetos parecen indicar un vac\u00edo objetual. Estas esculturas blandas comienzan para la artista desde la experimentaci\u00f3n con la escritura tridimensional ritual en 2008. Problematiza, no el acto de la escritura sino m\u00e1s bien la escritura como concepto, en donde el cuerpo de la letra se confunde con la abstracci\u00f3n, como un acto inasible. As\u00ed, esta escritura blanda va llen\u00e1ndose de contenido en la medida que se presenta en el ritual, como el llamado a la presencia f\u00edsica de lo que se escribe. Sin embargo, en este proceso de investigaci\u00f3n, su propuesta adquiere un sentido cr\u00edtico al encontrar disonancias entre la macro escritura objetual y los significados de las palabras. All\u00ed es donde aparece la experimentaci\u00f3n escult\u00f3rica, puesto que emplaza perceptivamente al espectador a relacionarse con esta producci\u00f3n de sentidos, ya no de la escritura en s\u00ed directamente, sino con su presencia escult\u00f3rica; le interesa a la artista \u201cburlar los significados del lenguaje\u201d en este tensionar significados a trav\u00e9s de su puesta material en escena como nuevo contenido.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La cuesti\u00f3n contempor\u00e1nea del arte conceptual, desde los a\u00f1os 60, ha problematizado el arte como objeto, para \u201cinstalar\u201d el contenido como acci\u00f3n conceptual y fracturar la estabilidad y las estructuras materiales no solo del arte sino que tambi\u00e9n de realidades, en cuanto cultura. As\u00ed, las relaciones que se establecen a partir de la obra apuntar\u00e1n a emplazar al p\u00fablico hacia una reflexi\u00f3n cr\u00edtica sobre la propia realidad. En este caso, las 5 obras ac\u00e1 presentadas se modulan adem\u00e1s por un proceso interior, de (auto)interrogaci\u00f3n y (auto)transformaci\u00f3n en relaci\u00f3n a tem\u00e1ticas relacionadas principalmente con el tema del g\u00e9nero y la apertura hacia una cr\u00edtica femenina sobre la deconstrucci\u00f3n del masculino.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La primera obra es <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Behave<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">,<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">esta escultura indica al comportamiento como una cuesti\u00f3n cultural y biol\u00f3gicamente condicionada. En ese sentido la autora apela a la tensi\u00f3n entre la blandura de la escritura escult\u00f3rica y el significado de la palabra. Una tensi\u00f3n que podr\u00eda tambi\u00e9n aparecer entre la blandura de la carne uterina y la rigidez f\u00e1lica de los significados, y tambi\u00e9n puede indicar supuestos determinismos del comportamiento humano, en tiempos en donde la ciencia parece imponerse desde las <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fr\u00edas aguas del c\u00e1lculo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> algor\u00edtmico. De manera que el estudio del comportamiento hoy en d\u00eda se aloja muy espec\u00edficamente all\u00ed, en los <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">big data<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, con la inteligencia artificial. En este sentido nos podemos preguntar: \u00bfQu\u00e9 significa comportarse? La artista abre la tensi\u00f3n en esta complejidad predecible de lo humano y la consciencia de nuestro propio comportamiento en el mundo, como decisi\u00f3n de lo que se es.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La elaboraci\u00f3n material, que es central en su obra, indicar\u00e1 una intensi\u00f3n iconoclasta, pero no contra la imagen sino a trav\u00e9s de ella, en este caso se trata de la cercan\u00eda entre las palabras y las cosas distanciadas en sus significados. La tensi\u00f3n conceptual entre: signo-significado-significante, en donde el significante es la letra, el signo es la obra, y el significado ser\u00eda lo puesto en tensi\u00f3n (intersubjetiva) mediante la problem\u00e1tica material que constituir\u00eda una estructura de significados deconstruidos por los mismos materiales elegidos, que pretenden interrogar sobre lo escrito y su sentido en la realidad pr\u00e1ctica.\u00a0Esta tensi\u00f3n ling\u00fc\u00edstica nos permite sospechar de alguna reminiscencia de culturas orales no alcanzadas por la modernidad, en donde elementos s\u00edgnicos pueden <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">adquirir <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">un valor simb\u00f3lico primitivista.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La segunda obra se titula <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Acumulaciones<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, y corresponde a una articulaci\u00f3n escult\u00f3rica con objetos creados con la misma materialidad de la escritura, pero en este caso, no la usa para escribir sino para \u201cdibujar\u201d con volumen, estos vol\u00famenes abstractos est\u00e1n cubiertos con pinturas y barniz, para generar una est\u00e9tica org\u00e1nica, como si se tratara de la exhibici\u00f3n objetual de interioridades arrancadas del cuerpo para ser colgadas ante el p\u00fablico, cuesti\u00f3n que nos sugiere la idea delueziana del cuerpo sin \u00f3rganos, que Hal Foster apunta como un eje del arte contempor\u00e1neo.<\/span><\/p>\n<p><b>\u00a0<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">La tercera obra se llama <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Bittersweet testosterone<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, es una obra con car\u00e1cter intimista, con sentido terap\u00e9utico. La corbata, desde el siglo XVII existe como accesorio que da cuenta de un estatus especialmente masculino, en este caso podr\u00edamos verlos como signo del \u201cprivilegio masculino\u201d, aunque tambi\u00e9n desde otra perspectiva, al sesgo puede observarse como un \u201ccorset\u201d de ciertos tipos de palabras habladas (vinculadas a la blandura) y del ox\u00edgeno, con el que se puede tambi\u00e9n apuntar al \u201cmandato masculino\u201d que problematiza Rita Segato. En su doble significado: privilegio y a la vez mandato, lo que trabaja ac\u00e1 la artista es la masculinidad. La palabra escrita alude tambi\u00e9n a la palabra no hablada, anudada en la garganta, apuntando a lo no dicho, lo no tragado o procesado, dej\u00e1ndola en conexi\u00f3n con las obras anteriores. Esta colecci\u00f3n de \u201csujeciones\u201d o \u201cprivilegios\u201d tambi\u00e9n sirven para colgarse desde el cuello. La artista logra abrir ese closet familiar desanudando las corbatas, mostrando en una superficie plana y curva, sin nudos, justo la parte que debe anudarse, exhibiendo una reflexi\u00f3n sobre la masculinidad.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La cuarta obra, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Love handles<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, remite prontamente al cuerpo del erotismo femenino, que adquiere una forma contra-funcional, que aparece como anomal\u00eda enigm\u00e1tica, reapareciendo la idea deleuziana de la <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">reorganizaci\u00f3n de los \u00f3rganos a partir de los flujos deseantes<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> La quinta obra llamada <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ovario 1<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, aunque aparentemente no hay indicios, nace de la palabra escult\u00f3rica \u201cmacho\u201d, que gracias a la blandura material, es moldeada al extremo hasta darle forma de \u00fatero. Este nudo blando, entonces ser\u00eda el resultado de un ritual performativo intimista, que se presenta como un mundo-nudo interior femenino, que parece ser infinitamente curvo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Estas cinco obras, aunque independientes unas de otras, forman parte de una proceso art\u00edstico introspectivo, cuya constante es la blandura y los nudos. La blandura puede llamar al relajamiento y al descanso, pero tambi\u00e9n puede generar nudos, para desarmar o para crear.<\/span><\/p>\n<p>______________________________________________________<\/p>\n<h2 class=\"head2\">Trifecta: Art, Science, Patron<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"block-head3\">\n<h3 class=\"head3\">September 25, 2021 \u2013 January 16, 2022<\/h3>\n<\/div>\n<div class=\"block-imagetext\">\n<div class=\"row itsection\">\n<div class=\"large-4 columns itimage\">Local artists and Salk Institute scientists collaborate in this interdisciplinary project that was inspired by the visionary gift of the Jacobs family. The Joan Klein and Irwin Mark Jacobs Senior Scientist Endowed Chair Challenge began in 2008 to encourage donors to establish endowed chairs in support of Salk scientists for their outstanding contributions to biological research. For every $2 million in donor contributions toward a chair, the Jacobs added $1 million to achieve the $3 million required for a full endowment. The Jacobs Challenge is responsible for 18 of the 31 chaired positions to date. The science that is funded today makes future discoveries possible and the patrons who make this research a reality are the stewards of tomorrow. To celebrate this gift to posterity, local artists have been paired with many of these honored scientists to create this exhibition. Through their artwork, the artists share their visions inspired by this cutting-edge research funded by philanthropic patrons of the community. This trifecta of artist, scientist, and patron pays homage to major contributors of this vibrant community and inspires a better future.<\/div>\n<div class=\"large-8 columns itcopy\">\n<div class=\"ittext\">\n<div class=\"rich-text\">\n<p>Featured artists include:\u00a0Marcos Ramirez ERRE, the De La Torre Brothers, Siobhan Arnold, David Adey, Xuchi Naungayan Eggleton, Debby and Larry Kline, Mely Barragan, Christopher Puzio, Cesar and Lois Collective and Wendy Maruyama.<\/p>\n<p><strong><em>Curated by Chi Essary<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Major funding for this project generously provided by the Ray Thomas Edwards Foundation with additional support from Weston Anson and ArtWorks San Diego.\u00a0 Institutional support provided by the City of San Diego Commission for Arts and Culture and by the Members of the La Jolla Historical Society. The Society is immensely grateful to the Salk Institute for Biological Studies for their support and participation in this project.<\/p>\n<hr \/>\n<h1 class=\"post-title single-title\">Grabs Back @ Being Here With You \/ Estando Aqu\u00ed contigo &#8211; MCASD Museum Of Contemporary Art San Diego 2019<\/h1>\n<p>Mely Barrag\u00e1n highlights daily life and popular cultures sites of contradiction in patriarchal and consumerist society. Often working with found images and materials that carry gendered associations, Barragan multiplies signifiers of femininity to scramble stereotypes.<\/p>\n<p>Barrag\u00e1n\u00b4s Grabs Back \u00a0is more pointed in its subject, offering a response to U.S. President Donald Trump\u00b4s boasting of sexual assault on the notorious \u00a8Access Hollywood\u00a8 tape. The word \u00a8pussy\u00a8 is surrounded by a bustling arrangement of vintage illustrations \u2013 of men, women, and a large poodle- and layered with sequins, fur, a skirt, and painted phallic forms. Additional textual elements \u2013 \u00a8female dog\u00a8, and \u00a8grabs back\u00a8 \u2013 propose an active mode of resistance to forms of indignity and oppression endorsed by those with power.<\/p>\n<p>(excerpt from Museum catalogue)<\/p>\n<p><em>Mixed media, painting on tapestry cloth, thread, hairy texture, sequins, on stretcher. size 164 X 194 cm.<\/em><\/p>\n<p>\/\/\/\/\/\/\/<\/p>\n<p>t\u00e9cnica mixta, pintura sobre tela de tapicer\u00eda, hilos, peluche, acr\u00edlico, lentejuela sobre bastidor. dimensiones 164 X 194 cm. a\u00f1o 2017.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"c-content-title-1\">\n<h3 class=\"c-font-uppercase c-font-bold\">BEING HERE WITH YOU\/ ESTANDO AQU\u00cd CONTIGO: 42 ARTISTS FROM SAN DIEGO AND TIJUANA<\/h3>\n<div class=\"c-line-left\"><span class=\"date-display-start\" style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;\">Thursday, Sep 20, 2018<\/span><span style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;\">\u00a0to\u00a0<\/span><span class=\"date-display-end\" style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'Segoe UI', Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, 'Helvetica Neue', sans-serif;\">Sunday, Feb 03, 2019<\/span><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"c-product-short-desc\">\n<div class=\"field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden\">\n<p><em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo<\/em>\u00a0brings together work by 42 artists and collectives living and working in the San Diego and Tijuana region. Presenting both early career and established artists,\u00a0<em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo<\/em>\u00a0highlights distinctive practices shaping conversations and communities in our binational region and beyond.<\/p>\n<p><em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo\u00a0<\/em>borrows its title from the bilingual song \u201cAngel Baby\u201d by Rosie and the Originals, a teenage band from National City, California, which points to the region\u2019s rich history of homegrown talent. The title also harkens back to MCASD\u2019s 1985 survey,\u00a0<em>A San Diego Exhibition: Forty-Two Emerging Artists<\/em>. Since that time, MCASD has broadened its focus to include the work of Tijuana artists.\u00a0<em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo<\/em>\u00a0reflects the Museum\u2019s mandate to serve the binational constituency of the region and affirms its commitment to artists on both sides of the border. Recognizing that San Diego and Tijuana\u2019s artistic communities are distinct but overlapping, the exhibition builds on the ongoing artistic exchanges between the two cities.<\/p>\n<p><em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo\u00a0<\/em>presents artworks in a broad range of mediums, including installation, painting, drawing, video, digital media, photography, sculpture, ceramics, textiles, and performance. The exhibition draws attention to common interests and artistic strategies. Artists in the exhibition address today\u2019s urgent questions as well as issues affecting our region, including public space and public memory; colonialism and its afterlife; the border as fantasy and reality; housing and homelessness; feminist and queer politics; and the place of the body in the digital world.<\/p>\n<p>An improvisational approach to process and performance is shared by numerous artists, many of whom engage in painterly experimentation and the transformation of traditional craft forms. Many artists demonstrate a resourcefulness with respect to materials, especially through the reclamation and reanimation of found objects. Collaboration is a frequent strategy, with several artists working directly with their peers or alongside members of their communities.\u00a0<em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo<\/em>\u00a0also acknowledges the crucial role that alternative art venues play in the region\u2019s art scene, with nearly a quarter of the exhibition\u2019s artists running or programming independent spaces in San Diego and Tijuana.<\/p>\n<p>MCASD is honored to include the work of James Luna (1950-2018), who accepted our invitation to participate before his untimely passing. For over four decades, Luna subverted accepted narratives of history and cultural identity through his incisive, humorous, and often poignant installations and performances. His influence is apparent in the work of many artists in\u00a0<em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo<\/em>.<\/p>\n<p><em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo\u00a0<\/em>is co-organized by Curator Jill Dawsey and Assistant Curator Anthony Graham. The exhibition will be accompanied by an illustrated catalogue.<\/p>\n<p><em>Being Here with You\/ Estando aqu\u00ed contigo: 42 Artists from San Diego and Tijuana<\/em>\u00a0is organized by the Museum of Contemporary Art San Diego and made possible by the\u00a0<em>Being Here With You\/ Estando aqu\u00ed contigo:\u00a0<\/em>Underwriters Community. Institutional support of MCASD is provided by the City of San Diego Commission for Arts and Culture and the County of San Diego Community Enhancement Fund.<\/p>\n<hr \/>\n<div class=\"fb-video\" data-allowfullscreen=\"true\" data-href=\"https:\/\/www.facebook.com\/bienaljamonroy\/videos\/1430848530443968\/\" style=\"background-color: #fff; display: inline-block;\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<hr \/>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"El truco del oficio con Mely Barrag\u00e1n\" width=\"530\" height=\"298\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/s0No7ZaUs-o?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"https:\/\/museodemujeres.com\/es\/artistas\/index\/14-barragan-mely\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/museodemujeres.com\/es\/artistas\/index\/14-barragan-mely<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p>https:\/\/gazemag.com.mx\/mujeres-artistas-nuevas-narrativas-enfoques-y-espacios-de-visibilidad\/<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>ASSEMBLING DEEP BLUNT THOUGHTS<\/strong><\/p>\n<p>Si las palabras son cuchillos, la obra de Mely Barrag\u00e1n (Tijuana, 1975), llena de palabras y cuchillos en igual cantidad,\u00a0se descubre obsesiva en su intento por decirnos algo. Utilizando elementos gr\u00e1ficos e im\u00e1genes reapropiadas de medios masivos y cultura popular, Barrag\u00e1n aborda temas como la desigualdad de g\u00e9nero y violencia normalizada en cada detalle de nuestras vidas. Esta selecci\u00f3n de obras es tan s\u00f3lo una muestra de la trayectoria de la artista durante los \u00faltimos a\u00f1os y de su proceso creativo, el cual se sigue desarrollando como un\u00a0<em>ensamblaje \u00a0de sus pensamientos m\u00e1s profundos y afilados.<\/em><\/p>\n<p>El t\u00edtulo de la exposici\u00f3n es un ejemplo de la manera aguda en la que Barrag\u00e1n juega con las palabras, partiendo por la traducci\u00f3n como arma de doble filo: simult\u00e1neamente es herramienta y obst\u00e1culo. Por ejemplo, la palabra\u00a0<em>blunt<\/em>\u00a0significa \u00a8desafilado\u00a8 (como un cuchillo sin filo) y tambi\u00e9n puede ser algo o alguien \u00a8directo\u00a8,\u00a8franco\u00a8,\u00a8cortante\u00a8 o \u00a8descort\u00e9s\u00a8. Barrag\u00e1n a menudo usa el biling\u00fcismo como estrategia y combina elementos gr\u00e1ficos absurdos y disonantes. Mientras que en\u00a0<em>Haunted<\/em>\u00a0(2014-2015) un felino que observa la composici\u00f3n puede ser a la vez cazador y presa, Literatura (2017) es un pol\u00edptico \u00a0que yuxtapone frases en blanco y negro para hacer una lectura cr\u00edtica de la \u00a8literatura basura\u00a8, jugando con la traducci\u00f3n convirtiendo la primera parte en\u00a0<em>litter<\/em>, o basura. De las frases resalta por ejemplo \u00a8Gunn Laws\u00a8, pues esta se lee como \u00a8reglamentos de armas\u00a8pero originalmente hace alusi\u00f3n al famoso profesor de moda y conductor de televisi\u00f3n Tim Gunn.<\/p>\n<p>Este frenesi de palabras en sus collages m\u00e1s recientes tiene el mismo efecto cuando la artista usa palabras en singular y las vuelve tridimensionales.\u00a0<em>Macho<\/em>\u00a0(2009) pone en evidencia las contradicciones de la masculinidad exagerada con la selecci\u00f3n del material y de la letra cursiva, ambas asociadas con cualidades femeninas. Otra escultura blanda que sirve como puente para tejer la relaci\u00f3n entre las obras es\u00a0<em>Shallow Water II<\/em>\u00a0(2012). Est\u00e1 plantea el tema de la violencia mediante la materialidad del vinilo, el cual tiene connotaciones sexualizadas, pero cuyo t\u00edtulo tambi\u00e9n insin\u00faa \u00a0el peligro del oc\u00e9ano en zonas donde el oleaje no se rompe y nuestra vulnerabilidad en situaciones que superficialmente parecen ser inofensivas.<\/p>\n<p>Finalmente, con\u00a0<em>Hard and Soft Knives<\/em>\u00a0(2015-2016), Barrag\u00e1n pone en tensi\u00f3n a los materiales y a nociones de domesticidad y protecci\u00f3n. As\u00ed como es un arma de agresi\u00f3n o resguardo, el cuchillo como objeto ha sido empleado como recurso visual por artistas feministas desde los a\u00f1os setenta. De igual manera, Barrag\u00e1n subvierte la forma directa de los significados del lenguaje que nos oprimen y reprimen para cambiar su sentido y destruir arquetipos por medio de la imagen y la palabra.<\/p>\n<p><strong>Selene Preciado,\u00a0<\/strong><em>marzo 2017<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<h1 style=\"text-align: justify;\"><em>News \/ Noticias<\/em><\/h1>\n<p>extracto de texto,\u00a0P\u00e1gina 195-196 del libro:<strong>\u00a0DE AQUELLOS P\u00c1RAMOS SIN CULTURA&#8230; (<em>tres d\u00e9cadas de artes en Baja California: de lo retiniano a lo conceptual<\/em>) por: ROBERTO ROSIQUE<\/strong><\/p>\n<p>Las pinturas (impresiones) de Mely Barrag\u00e1n (Tijuana B.C., 1975), resueltas con copias de aquel dibujo delineado y colores planos empleadas por dise\u00f1adores del pasado, impresas sobre soportes plastificados profusamente ilustrados con motivos florales, creados para ser usados como manteles del comedor o protectores de superficies; la artista en una visi\u00f3n retro, contemporaniza los pasados a\u00f1os en que la ilustraci\u00f3n se convierte en elemento sustancial para estimular los mercados y alimentar el consumismo, el <em>american way of life<\/em> como expresi\u00f3n de m\u00e1ximos alcances (El pecado, Compa\u00f1era ideal, del 2004). Representado por amas de casa perfectamente maquilladas, peinadas y ataviadas con lo \u00faltimo de la moda realizando labores del hogar; por empleadas o secretarias (Las maravillosas, 2004, Ellas, 2005), todas mostrando una singular alegr\u00eda por el supuesto placer que resulta desempe\u00f1arse en estas desvaloradas actividades. Estos contenidos emblem\u00e1ticos de sumisi\u00f3n simulada ser\u00e1n revitalizados por la artista prodig\u00e1ndole nuevos significados; cuestionando, incluso, la subordinaci\u00f3n desde su propia feminidad (Las lloronas, 2005).<\/p>\n<p>Una artista \u00a0ya indispensable en las lecturas que deben hacerse sobre el arte fronterizo, que explora otros medios (The chain, 2004), interviene espacios (Proud boy de la serie Golden Boy, 2008 , Macho \/ Male 2008) realiza instalaciones con obras de diversos componentes, siempre en un cuestionamiento de las imposiciones sociales y de nuestra pasividad y acatamiento.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>excerpt from:<strong><i> Catalogue text for \u00a0CUSTOMIZING LANGUAGE, curated by Idurre Alonso and Selene Preciado\u00a0<\/i><\/strong><strong><i>The inaugural presentation of the LACE Emerging Curator Program.<\/i><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mely Barrag\u00e1n uses elements and images from mass media, pop art, and popular culture to address gender issues, particularly imposed feminine archetypes by our patriarchal society. She utilizes various media including collage, painting, printing and sculpture, such as in her most well-known work from 2004, La Cadena (The Chain), in which a plaster sculpture of a bride and groom multiplies in a row of eleven, but the top of the figure of the bride is gradually shaved off from sculpture to sculpture until she almost completely disappears.<\/span><\/p>\n<p>This works reflects her preoccupation for the role of women in contemporary society, which publicly promotes and encourages an image of a strong, independent, woman, especially in the workforce, while the economic system is not yet balanced in terms of equal pay, fair treatment of working mothers, and in private space often traditional gender roles persist.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The use of specific materials plays a key part in Barrag\u00e1n\u00b4s work, for example wallpaper prints, or those traditionally associated to domestic and female use, such as sewn felt, in the case Macho, 2009. This work simultaneously alludes to the issue of machismo-defined as a strong sense of power or entitlement to dominate in males-while emphasizing the contradictions of exaggerated masculinity with the use of the material and cursive typography, both associated with female qualities.<\/span><\/p>\n<hr \/>\n<p class=\"title style-scope ytd-video-primary-info-renderer\"><strong>Artube: Entrevista a Mely Barragan [TransmediosTV]<\/strong><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/tRCoaPo8A2I\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\" data-mce-fragment=\"1\"><\/iframe><\/p>\n<hr \/>\n<p><strong><i>\u201cI learned how to speak in two languages at the same time, my identity is constructed by thousands of copy-pastes. Juxtaposition is natural for border people\u201d<\/i><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u201cI utilize the appropriation of images to resignify their use, upon finding myself in a by-product world where we are inundated by concepts of identity based on consumption, I become empowered by this imagery without playing its game. I search for more honest visual formulas that question imposed visual formulas (industry, society, tradition, etc). I describe my process as reflections on the absurd, obsessive, fateful, grotesque, beautiful and fragmented\u201d<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>M. Barrag\u00e1n.<\/em><\/strong><\/p>\n<hr \/>\n<div style=\"text-align: justify;\">\n<p>\u00a0THIS MACHINE KILLS @ Fine Art Complex<\/p>\n<div><b>Chain\u00a0linked fence HEMAN,\u00a0<\/b><\/div>\n<div>\n<div><i>silkscreen on paper (one ink).<\/i><\/div>\n<div><i>complete installation comprised of 13 individual prints.\u00a0<\/i><\/div>\n<div><i>MBarragan 2013<\/i><\/div>\n<div><\/div>\n<\/div>\n<div>\n<div>_____shown @ ______<\/div>\n<div><\/div>\n<div>This Machine Kills______________<\/div>\n<div>Fine Art Complex 1101<br \/>\nDates: 11.5.2016 \u2013 12.10.2016<\/div>\n<div><\/div>\n<div>Curated by: Ed Gomez, Luis G. Hernandez and April Lillard-Gomez<\/div>\n<div><\/div>\n<div>This Machine Kills _______ is a group exhibition examining works of art dealing with matters of protest, activism and propaganda relating to the 2016 presidential election. The show seeks to explore topics relevant in an election year, often propagated and exploited by news outlets and social media. Topics such as election fraud, terrorism, political corruption, economic insecurities, xenophobia and civil rights issues among many others are open to artistic interpretation and exploration.Participating Artists:<\/div>\n<div>Mely Barragan (TJ)\u00a0<span class=\"text_exposed_show\">Cindy Santos Bravo (San Diego\/LA) Gomez Bueno (LA) Temoc Camacho (Guadalajara) Robbie Conal (LA) Jeff Chabot (PHX) Sean Deckert (PHX\/LA) Karla Diaz (LA) Victoria Delgadillo (LA) Veronica Duarte (LA) Cristian Franco (Guadalajara) Jason Gonzalez (Mesa) Olga Gutierrez (Guadalajara) Carlos Hernandez (LA) Luis G. Hernandez (SoCal\/Mexicali) Julio Cesar Morales (Tempe, TJ) Ann Morton (PHX) Karl Petion (LA) Radio Healer (Mesa)<br \/>\n<\/span><\/div>\n<div><span class=\"text_exposed_show\">Daniel Ruanova (TJ) Christopher Vena (AZ)<\/span>Film Screening by:<\/div>\n<div>Karen Finley and Bruce Yonemoto (LA)The title of the show directly references American folk legend Woody Guthrie\u2019s iconic guitar text \u201c This Machine Kills Fascists\u201d, itself a protest piece recreting the musician\u2019s leftist political views. The phrase has been repeatedly adapted by artists and activists, most recently by punk royalty Buzz Osborne of the Melvins for a 2014 solo album named \u201cThis Machine Kills Artists\u201d. In 2012, journalist Andy Greenberg published a novel titled This Machine Kills Secrets: Julian Assange, the Cypherpunks, and their Fight to Empower Whistleblowers. A reference to the phrase has also been made in the post-apocalyptic themed video game Fallout 4 in which the words \u201cWELL THIS MACHINE KILLS COMMIES\u201d is etched into the side of a rifle. The title for this exhibition has been intentionally left incomplete, leaving interpretation open to the artist and\/or viewer.Guthrie originally wrote the \u201cpatriotic\u201d ballad \u201cThis Land is Your Land\u201d as a social commentary on what he saw as fascism in America. He penned politically nuanced songs but generally sided with Communist ideals. His experiences during the Great Depression and Dust Bowl era parallel what many citizens are experiencing in modern day America.\u201cThis Land is Your Land\u201d contains often redacted lyrics containing references to borders and food lines for the poor. In an untitled song, he criticizes real estate magnate Fred Trump, the father of presidential candidate Donald Trump. The lyrics were written at a time when he himself was living in tenements owned by the elder Trump. Guthrie\u2019s lyrics reflected his thoughts on Trump\u2019s unethical business practices:<\/div>\n<div><\/div>\n<div>Beach Haven looks like heaven<br \/>\nWhere no black ones come to roam!<br \/>\nNo, no, no! Old Man Trump!<br \/>\nOld Beach Haven ain\u2019t my home!<\/div>\n<div><\/div>\n<div>This Machine Kills_____ seeks to explore the relationship between art, music and politics during a volatile election cycle. Featuring artists from Arizona, California and Mexico, the exhibition utilizes the historically significant function of protest art as an opposition to technologically prolific forms of media. Most works will consist of propaganda style posters and prints, though there will be several types of media represented. The gallery will be screening a new film by artists Bruce Yonemoto and Karen Finley in conjunction with this exhibition.Opening night performances by Phoenix based art collective Radio Healer.<\/div>\n<div>\n<p>Galleries Director: Grant Vetter \/\u00a0<a href=\"http:\/\/fineartcomplex1101.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">fineartcomplex1101.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/fineartcomplex1101.com\/past-exhibits\/this-machine-kills___________________\">http:\/\/fineartcomplex1101.com\/past-exhibits\/this-machine-kills___________________<\/a><\/p>\n<p><b>This Machine Kills__________________\u00a0<\/b><\/p>\n<p><strong>Opening:<\/strong>\u00a0Saturday, November 5th, 7:00-10:00pm.<\/p>\n<\/div>\n<hr \/>\n<\/div>\n<p><a href=\"https:\/\/www.sandiegouniontribune.com\/en-espanol\/sdhoy-artistas-tijuanenses-daniel-ruanova-y-mely-barraga-2012sep04-story.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/www.sandiegouniontribune.com\/en-espanol\/sdhoy-artistas-tijuanenses-daniel-ruanova-y-mely-barraga-2012sep04-story.htm<\/a>l<\/p>\n<div>\n<div>\n<hr \/>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><strong>FROM BAJA TO BEIJING: TJ in China\u00b4s Intercontinental Connection\u00a0by: Marco Vera<\/strong><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">Mexicali Rose Media \/ Arts Center<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/danielruanova.com\/\">Daniel Ruanova<\/a>\u00a0and\u00a0<a href=\"http:\/\/www.melybarragan.com\/web\/\">Mely Barrag\u00e1n<\/a>\u00a0have infused the downtown Tijuana contemporary art scene with an ultramodern, communal, experimented and organized vitality via their new space proposal entitled\u00a0<a href=\"http:\/\/tjinchina.dinstudio.com\/\">TJ in China Project Space<\/a>. Having opened its doors in February 2014, the TJ in China Project Space has already developed a reputation and relationship with Baja artists looking to become more connected with the international profile its founders have generated with and prior to this inventive space. An influential couple in the Tijuana art realm, Daniel Ruanova and Mely Barrag\u00e1n have forged engrossing careers by completing passages in Baja California&#8217;s recent art history through experimentation, determination, and the trials and errors inherent to any relationship with the international art world limelight. TJ in China Project Space seeks to host multicultural exchange between Tijuana and global art discourse by providing a current set of creative and ideological resources smack-dab in the center of Tijuana&#8217;s (in)famous Avenida Revoluci\u00f3n.<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">Daniel Ruanova&#8217;s irreverent and involved style of border art-making rose to prominence in the later half of the 1990&#8217;s; his eye-popping statements further cementing his hard-earned reputation as a mischievous, politically-minded experimentalist during Tijuana&#8217;s exposure boom in the 2000&#8217;s. &#8220;We were not artists supported by any institution, the Tijuana art scene at one point was a sort of utopia, a beautiful local grassroots search for identity, until it became a commodity which was even taught in certain universities, an intellectual property for a chosen few. Tijuana had become an official case study, while we thought art was going to change this city. That exposure boom, along with the city&#8217;s rise in insecurity, created a cultural apathy were artists were waiting for money to be handed down to them by institutions or impresarios, and prompted many of us to search for new spaces and horizons,&#8221; states Ruanova. His pop culture and consumerism critiques spawned hectic hybrid artworks to inform spectators that the world Ruanova inhabits is half destruction\/half construction, symphony and feedback, advertisement and cautionary tale. His sculptural work brings the battles and insecurity of Tijuana&#8217;s unsafe habitat into &#8212; and outside &#8212; the gallery setting, echoing childhoods in industrialized settings, greed and violence, unwelcome statistics and pleasant abandon. Ruanova persists on his exploratory path, his most recent collaborative incursion, punkformance outfit\u00a0<a href=\"http:\/\/www.ghostmagnet.info\/\">Ghost Magnet Roach Motel<\/a>, having landed in the latest installment of Tijuana&#8217;s All My Friends Music Festival to astound its audience.<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #800000;\">Mely Barrag\u00e1n has been exploring the role of identity in contemporary society through her composite musings since the mid-1990&#8217;s, utilizing assemblage, collage, painting and various other media forms to comment on social and behavioral norms. Barrag\u00e1n&#8217;s is a personal correspondence with entitlement, resonance and composition, making effective use of ing\u00e9nue properties to satisfy a relationship with independence. &#8220;I utilize the appropriation of images to resignify their use, upon finding myself in a by-product world where we are inundated by concepts of identity based on consumption, I become empowered by this imagery without playing its game. I search for more honest visual formulas that question imposed visual formulas (industry, society, tradition, etc). I describe my process as reflections on the absurd, obsessive, fateful, grotesque, beautiful and fragmented,&#8221; affirms Barrag\u00e1n. Dichotomy becomes autonomy in a homesick, knife-wielding life abroad, a muscular reflection on the notion of imagery and archetypes. Barrag\u00e1n&#8217;s wordplay transcribes indiscretion over windows of pinched symbolisms, producing palettes affected by human relationship and time, her philosophy surfacing over found idealisms and broken models. &#8220;I learned how to speak in two languages at the same time, my identity is constructed by thousands of copy-pastes. Juxtaposition is natural for border people,&#8221; she states.<\/span><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">In 2012, Daniel Ruanova and Mely Barrag\u00e1n settled in Beijing&#8217;s Caochangdi art village to create and promote multidisciplinary efforts from the borderlands by setting up TJ in China Project Room, an independent arts space interested in generating a mutual admiration for the arts and discourse of both Mexican and Chinese contemporary cultures. Adherent to the principles and customs of displacement, TJ in China Project Room boldly pioneered a crossover between two impassioned and intricate cultures. &#8220;Daniel and I were searching for a space outside Tijuana to produce work. When he called me after creating a work on site in Beijing and proposed we should move there, I couldn&#8217;t believe it. I didn&#8217;t think about it twice and we moved there for a residency,&#8221; states Barrag\u00e1n. &#8220;Caochangdi had an incredible energy, a community of migrants and industry turned into an art village with more tolerance and openness than the rest of China, due to the artistic discourse there. We were there initially for our own work and cultural exchange, not to open up a space, but there was an incredible movement of people socially and a dynamic that was very similar to the border&#8217;s, so we decided to spend our energies constructing something, not a commodity,&#8221; affirms Ruanova. Mexican artists such as Jaime Ruiz Otis, Pablo Casta\u00f1eda, Maribel Portela and Jorge Ramirez, alongside Asian visual artists Zhu Yu, Dai Hua and Shinpei Takeda, as well as TJ in China Project Room&#8217;s founders, conducted expressive showcases of visions without boundaries.<\/span><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">TJ in China Project Room would later relocate to Tijuana and morph into TJ in China Project Space, further fortifying the generated bond between artists in search of new dimensions. TJ in China Project Space is perfectly suited for and born out of the eagerness in advocating local artwork production alongside international propositions in Tijuana. Artist residency is key in relation to the expansion and encouragement of an informed and collective language by means of artists producing the works to be displayed in house, in conspiration, thus assembling a devoted group of creators per exhibition, aided by knowledgeable local assistants. &#8220;We look for skill and honesty in work, we cannot have a single formula as a space, so we look for elements and artists that will make something bloom. There&#8217;s plenty of talent, but we are looking for pragmatism, and providing the necessary conditions for artistic production where the artists are entirely free and responsible. That is very important to us, context makes a piece,&#8221; affirms Ruanova. &#8220;It&#8217;s very important to us for the artists to learn how to work and create a dialogue with other artists. We want that creative intimacy and process to be present to all of the artists and audience. We ask for work that changes life and rotates from beginning to end of run of show,&#8221; states Barrag\u00e1n. TJ in China Project Space is unlocked, unbiased and available to acquired and exhilarating schemes and storylines. Not defining themselves as a gallery, but rather as an independent space, TJ in China is enthusiastically intending to generate a new public, dematerializing borders by way of not only bilingual, but global demonstration and notions in Baja California.<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><a title=\"http:\/\/www.kcet.org\/arts\/artbound\/counties\/san-diego\/daniel-ruanova-mely-barragan-tj-in-china-project-space.html\" href=\"http:\/\/www.kcet.org\/arts\/artbound\/counties\/san-diego\/daniel-ruanova-mely-barragan-tj-in-china-project-space.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/www.kcet.org\/arts\/artbound\/counties\/san-diego\/daniel-ruanova-mely-barragan-tj-in-china-project-space.html<\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">\n<hr \/>\n<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">Durante\u00a0la primera d\u00e9cada de la carrera de Mely Barrag\u00e1n,\u00a0el tema evolutivo de su producci\u00f3n art\u00edstica ha\u00a0sido marcada por su fascinaci\u00f3n sobre la imagen\u00a0de la mujer y las representaciones de lo femenino.\u00a0Inici\u00f3, fijando sus primeros objetivos est\u00e9ticos en<br \/>\nim\u00e1genes de mujeres dentro de situaciones\u00a0marcadas por su g\u00e9nero. Por ejemplo, explor\u00f3 el\u00a0papel de las mujeres en la historia, la vida\u00a0contempor\u00e1nea y las relaciones personales,\u00a0sexuales y sociales como el matrimonio y las\u00a0tradiciones familiares. Ella comenz\u00f3 a jugar con la\u00a0idea de moldear el rol de g\u00e9nero utilizando la\u00a0figura masculina como objeto de decoraci\u00f3n al\u00a0igual que la figura femenina ha sido usado y\u00a0abusado. Barrag\u00e1n utiliza dibujos, objetos y\u00a0palabras para convertir pensamientos en ideas. &#8220;<\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\">\u00a0<em>The evolving theme in the art production of the first decade of the career of Mely Barrag\u00e1n has been her fascination with the image of women and of what is feminine. She began by engaging her first aesthetic goals of portraying women in gender based situations. For example, she explored the women&#8217;s role in history; their contemporary life and personal, sexual and social relations like marriage and family traditions. She started to play with the idea of twisting the gender role by using the male figure as a decorative object just like the female figure has been used and abused. Barrag\u00e1n uses drawings, objects and words to convert thoughts into ideas.<\/em><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Mely Barrag\u00e1n<\/em><\/strong><\/div>\n<p style=\"text-align: justify;\">(varios autores)<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>EL VALOR DE LAS COSAS\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">No hace mucho tiempo, accidentalmente termine viendo una p\u00e1gina de internet que se enfoca en el fen\u00f3meno OVNI y llam\u00f3 mi atenci\u00f3n el encabezado: \u201cAvistamientos en Beijing, China y Tijuana, M\u00e9xico.\u201d Luego m\u00e1s a\u00fan el hecho de tratarse de dos videos aparentemente filmados el 1 de enero del presente a\u00f1o. Me interes\u00f3 como 10,265 kil\u00f3metros de distancia con 15 horas de diferencia, se un\u00edan simb\u00f3licamente mediante unos pretendidos objetos voladores. Me interes\u00f3 m\u00e1s a\u00fan el hecho que estas dos ciudades encarnan cotidianamente un estigma donde lo falso y truculento, lo peligroso, lo ex\u00f3tico, lo emocionante y lo surreal campean as\u00ed, sin m\u00e1s. En fin, al final del d\u00eda quede convencido que si en alg\u00fan lugar del mundo debe de haber ovnis es precisamente ah\u00ed. Acepto que podr\u00eda parecer absurda la analog\u00eda para referirme al primer ejercicio expositivo surgido del proyecto TJ IN CHINA: THE VALUE OF STUFF \/ three displaced perceptions on trade, tradition &amp; trauma. Una suerte de laboratorio donde Mely Barrag\u00e1n, Daniel Ruanova y Jaime Ruiz Otis, presentan un grupo de obras producto de su actual residencia en Beijing. Ahora bien, es importante hacer notar que no se trata \u00fanicamente del desplazamiento f\u00edsico o de la percepci\u00f3n de los artistas, sino, en todo caso, del acto mismo de dislocar sentidos, de re aprender en cierta forma fragmentos del proceso productivo personal y finalmente de la asimilaci\u00f3n del contexto inmediato y su representaci\u00f3n mediante el marco conceptual y el elocuente uso de los materiales. Si bien en los 3 casos esta obra reciente refiere a su cuerpo de obra previo, tambi\u00e9n lo es que hay una evoluci\u00f3n clara hacia rutas que hoy les resulta viable explorar. Unir ideas corporizadas en luz ne\u00f3n, vidrio, metal y objetos diversos, utilizando soportes como el video, la nueva escultura y la intervenci\u00f3n en sitio, entre otras, permiten ir visionando el rumbo que empieza a perfilar la obra de los artistas, pero adem\u00e1s debe ser considerado como una declaraci\u00f3n de principios del proyecto en su conjunto. M\u00e1s que intentar hacer un crossover o verse pretendidamente mainstream lo de Barrag\u00e1n, Ruanova y Otis es una propuesta que articula, como bien lo dice el t\u00edtulo de la muestra, esta trasferencia y tr\u00e1fico de identidades, de tradiciones y de traumas o recelos sobre los cuales uno soporta su propia existencia. Sin embargo, de nuevo termino convencido que si hay un par de lugares tan intensos y complejos como emp\u00e1ticos y necesariamente art\u00edsticos son Tijuana y Beijing. Sean pues bienvenidos a TJ IN CHINA 001.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>THE VALUE OF STUFF\u00a0<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>THREE DISPLACED PERCEPTIONS ON TRADE, TRADITION &amp; TRAUMA<\/strong><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Not long ago, I accidentally viewed a website that focuses on the UFO phenomenon and the headline caught my eye: &#8220;Sightings in Beijing, China and Tijuana, Mexico.&#8221; Both videos were apparently filmed on the 1st of January this year. I was interested that the two cities were symbolically joined by a reported flying object, at a distance of 10.265 miles with a 15 hour time difference. I was even more interested in the fact that these two cities daily lives embody a stigma where the false and tricky, dangerous and exotic, exciting and surreal abound \u201cjust like that\u201d. Finally, at the end of the day, I was convinced that if somewhere in the world there are UFO\u00b4s, it must be there.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>I agree that the analogy may seem absurd to refer to the inaugural exhibition project created by TJ IN CHINA, THE VALUE OF STUFF \/ three displaced perceptions on trade, tradition &amp; trauma. A sort of laboratory where Mely Barragan, Daniel Ruanova and Jaime Ruiz Otis, have a group of works resulting from their current residence in Beijing. Now, it\u00b4s important to note that this is not just about the physical movement or perception of artists, but in any case, the very act of dislocating senses, somehow rearranging the fragments of the production process and finally, the assimilation of the immediate context and its representation through the conceptual framework and the eloquent use of the materials. \u00a0Although the three projects refer to their past body of work, there is a clear path to the routes that are now feasible explore.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Connecting ideas embodied in neon, glass, metal and other objects, using media such as video, new-sculpture, on-site intervention among others, we can envision the direction that begins to outline the work of the artists, and this must be considered a declaration of principles of the project as a whole. Rather than attempting to make a supposedly mainstream crossover, Barragan, Ruanova and Otis proposals articulate, as well as the title of the show, a transfer and trafficking of identities, traditions and trauma or suspicion on which one bears hers or his own existence. However, I am still convinced that if there are a couple of places so intense and complex as empathic and artistic, thay are necessarily Tijuana and Beijing. You are welcome to TJ IN CHINA.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Marco Granados<\/strong>,\u00a0May 2012<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a title=\"THE VALUE OF STUFF THREE DISPLACED PERCEPTIONS ON TRADE, TRADITION &amp; TRAUMA\" href=\"http:\/\/tjinchina.dinstudio.com\/gallery_3.html\">http:\/\/tjinchina.dinstudio.com\/gallery_3.html<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\"><strong>\u201cLa dicotom\u00eda dentro\/fuera\u201d [Abstract]<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">Con esta nueva edici\u00f3n individual Mely Barrag\u00e1n muestra en Tijuana, tras su regreso de una residencia en China, una nueva serie de obra pl\u00e1stica en el conflictuado espacio de Arte V\u00eda, uno de los pocos destinados al arte contempor\u00e1neo en la ciudad, creado apenas este a\u00f1o, y el cual en este momento no goza de un manejo estrat\u00e9gico, corriendo el riesgo incluso de desaparecer tan pronto como fue creado. Barrag\u00e1n es una artista de la generaci\u00f3n de j\u00f3venes 2000-2010 en Tijuana, a la cual pertenece la mayor\u00eda de artistas visuales profesionales de la ciudad activos actualmente, los nombres m\u00e1s conocidos dentro del mapa nacional del arte contempor\u00e1neo. Se ve as\u00ed en esta muestra la obra de una artista que ha visualizado su camino individual, en este caso a trav\u00e9s de transferencias, reflejos, multiplicaciones, ideales f\u00edsicos humanos que flotan o se contienen, relucen o descansan, se miden, estiran, prueban. Hombres y mujeres cuyos cuerpos y posturas se sumergen en una serie de inversiones de g\u00e9nero donde \u2013aunque aparezcan desafiantes temas como los derechos de la mujer, etc\u00e9tera\u2013 el feminismo ya no ocupa el tema central, sino que aparece en algunas piezas, como circunstancia de un todo con una complejidad m\u00e1s real y actual, m\u00e1s all\u00e1 de posturas extremistas. Hoy cualquier idea de g\u00e9nero puede estar arriba o abajo, enfrente o atr\u00e1s, cerca o lejos, ser malo o bueno, verdad o mentira, caber adentro o afuera, tal como el t\u00edtulo de la serie sugiere, escrito en ingl\u00e9s, como es natural para una artista de esta regi\u00f3n fronteriza.<\/p>\n<div style=\"text-align: justify;\" title=\"Page 1\">\n<div>\n<div>\n<div>\n<p><strong><em>&#8220;The dichotomy inside \/ outside&#8221;<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>IN OUT, Mely Barrag\u00e1n, solo exhibition, ARTE VIA, Tijuana, Mexico, November-December 2011. [Abstract]<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>With this series of work, Mely Barrag\u00e1n shows in Tijuana after returning from a residency in China. She comes from the young generation of artist that transformed the city \u0301s art scene durring 2000-2010,the best known names in the national map of contemporary art. It looks like the work of an artist who has displayed &#8220;her way&#8221;, in this case through transfers, reflections, multiplications, human physical ideals that float or contain glitter or rest, measured, stretched, tested. Men and women whose bodies and positions are immersed in a series of investments in which gender -even if they appear challenging issues such as women&#8217;s rights, etc.- feminism no longer occupies the central theme, but appears in some parts as fact, one with a real presence more complex and beyond extreme positions. Today any idea of gender can be up or down, front or back, near or far, be good or bad, true or not, in or out, as the series title suggests, written in English, as is natural for an artist of this border region.\u00a0<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Claudia Algara<\/em>,\u00a0<\/strong> 2011<\/p>\n<hr \/>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">El trabajo de Mely Barrag\u00e1n \u2014frecuentemente asociado con desconfiable rapidez a los intereses de g\u00e9nero y el arte feminista\u2014 hace de la delgada l\u00ednea del dibujo que dispone sobre el vac\u00edo a sus hombres duplicados, tono y timbre discursivo que anima y subvierte su propuesta est\u00e9tica y conceptual. La representaci\u00f3n esquem\u00e1tica, pulcra y atexturizada de los cuerpos de papel que en estas obras reproduce entintados del dise\u00f1o y visualidad del cuerpo gr\u00e1fico perfecto en las revistas de mediados del siglo XX evidencian con aparente sencillez una fragilidad que intenta esconderse sobre el dibujo no s\u00f3lo en la imagen sino incluso de ella. La elecci\u00f3n t\u00e9cnica de su obra en perfecto equilibrio y resonancia con la apuesta s\u00edgnica de los delicados cuerpos de Barrag\u00e1n convierte a estos tambaleantes narcisos en inquietantes reflexiones-en-refracci\u00f3n sobre el resquebrajamiento inevitable e inherente a toda construcci\u00f3n simb\u00f3lica saturada de s\u00ed. El tremor de sus cuerpos dobles susurra con atronadora claridad el desvelo de la condici\u00f3n humana cuando m\u00e1s expuesta, no en la desnudez sino en la pretensi\u00f3n por alisar sus contornos y enmascarar el resto de su singularidad.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\"><em>The work of mely barrag\u00e1n\u2014often hastily and presumptuously associated with issues of gender and traditional feminist art\u2014generates a discursive tone and timbre which animates and subverts the aesthetic and conceptual proposal of her duplicated men by rendering fine lines over an empty surface. with this schematic, meticulous and texture-less representation of paper bodies which comprise the works he man i and ii, barrag\u00e1n reproduces design prints and images from idealized magazine illustrations from the mid-20th century; demonstrating with apparent simplicity, the fragility which tries to hide itself not only in the image, but even from the artists herself.\u00a0<a href=\"http:\/\/2.bp.blogspot.com\/_Fip1MEAb3j8\/TE4gldGQjKI\/AAAAAAAAAJM\/QiPYojD6nv4\/s1600\/de+la+serie+He-Man+01.jpg\"><br \/>\n<\/a>the technical decisions operate under perfect equilibrium and resonance with the semiotic tactics of barrag\u00e1n\u2019s unsettlingly fragile bodies. the artist converts these staggering narcissists into suggestive reflections\/refractions concerned with the fracturing which is inherent and inevitable in this over-saturated and symbolic construct. the tremor of their doubled bodies whispers with thundering clarity the un-veiled human condition when it is most exposed\u2013not in its nakedness\u2013but in its endeavor to soften its contours and disguise that which still remains of its singularity.<\/em><\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Marcela Quiroz<\/em>,\u00a0<\/strong> 2010<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\"><a title=\"confes(s)ion(e)s at JAUS | july 23, 2010\" href=\"http:\/\/falladecortante.blogspot.mx\/2010_07_26_archive.html\">http:\/\/falladecortante.blogspot.mx\/2010_07_26_archive.html<\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>HE MAN<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">El papel de las mujeres dentro de los esquemas de poder que operan en la sociedad, las relaciones de g\u00e9nero y el cuerpo femenino como objeto sexual son preocupaciones recurrentes en la obra de Mely Barrag\u00e1n. Sin embargo, en su \u00faltima serie, titulada HE MAN, la artista cuestiona sus propias suposiciones sobre estos temas al explorar la imaginer\u00eda, los clich\u00e9s y las expectativas culturales creadas alrededor de la figura masculina.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">Interesada en los mecanismos sociales y psicol\u00f3gicos que est\u00e1n en juego en la \u201cf\u00edsico-cultura\u201d \u2014estilo de vida en que impera un compromiso casi filos\u00f3fico hacia el desarrollo y cuidado del estado f\u00edsico y la salud\u2014 Barrag\u00e1n crea una serie de dibujos sobre papel y muro en los que usa im\u00e1genes \u201cretro\u201d de estilizados hombres fornidos. \u00a0La artista es conocida por sus representaciones femeninas \u2014generalmente presentando mujeres estereot\u00edpicas que visten moda de \u00e9poca, maquillaje y cabello oscuro a la Betty Page\u2014 las cuales son empatadas con textos o motivos decorativos como flores o dise\u00f1os abstractos que introducen elementos ir\u00f3nicos o sat\u00edricos, para dar pie a \u00a0mensajes directos o subliminales que complejizan su propia relaci\u00f3n a la feminidad.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">As\u00ed, en HE MAN la artista desarrolla un sujeto fornido que, vistiendo solamente pantalones cortos ajustados, aparece est\u00e1tico mientras realiza una rigurosa rutina atl\u00e9tica. Si bien el h\u00e9roe forzudo de Barrag\u00e1n \u2014modelado siguiendo las formas del hombre musculoso de mediados del siglo pasado semejante al ef\u00edmero personaje de caricatura aparecido en 1956, \u201cMr. Muscle\u201d (\u201cSr. M\u00fasculo\u201d)\u2014 tambi\u00e9n refleja el fen\u00f3meno contempor\u00e1neo del hombre obsesionado con el ejercicio y la salud que pareciera haber asumido como propia la objetivizacion del cuerpo femenino. \u201cIntento revertir los roles de genero al usar la figura masculina como objeto decorativo\u201d, explica la artista. Con una l\u00ednea sinuosa, Barrag\u00e1n dibuja los contornos de ese cuerpo ajeno al suyo, sintetiz\u00e1ndolo en reducidos trazos sobre el papel o el muro, repitiendo una y otra vez el dibujo que conforma una figura reconocible, si bien abstracta, transformando el ideal masculino en algo semejante a los patrones decorativos del papel tapiz.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Luc\u00eda Sanrom\u00e1n<\/em>,\u00a0<\/strong> 2010<\/p>\n<hr \/>\n<div class=\"page\" title=\"Page 2\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p><strong>Drawing The Line @MCASD Museum Of Contemporary Art San Diego<\/strong><\/p>\n<p>Drawing the Line presents works on paper, sculpture, and fabric pieces from the Museum\u2019s collection that reveal new approaches to the integration of drawing techniques into media that have not been traditionally associated with these genres. The exhibition includes works in the MCASD collection by Amy Adler, Jacci Den Hartog, Kim Dingle, Eugenie Geb, Iana Quesnell, Margaret Honda, Marta Palau, and Nancy Rubins. Tania Candiani is also represented with a new large-scale textile on loan. These works are brought together with additional pieces by invited artists Marisol Rend\u00f3n, from San Diego; Mely Barrag\u00e1n, from Tijuana; and Lynne Berman and Shizu Saldamando, from Los Angeles. Together, they present a wide gamut of approaches to drawing, ranging from traditional tonal renderings of landscape views to diagrammatic representations of situational maps; from realistic portraiture to the metaphoric use of the figure; and from mark-making as a record of past events to drawing as performance.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>In the history of academic art, drawing was seen as a means and not an end in itself. Drawings were produced as preparatory studies for the production of paintings or sculptures; it was that which lay under painting, a scaffolding or structure to support and organize brushstrokes and color. As a preparatory study of nature or the human figure, it was a tool to aid the artist in perceiving and reproducing the world realistically; but its primary function still was to remain hidden, part of the artist\u2019s toolkit and relegated to the studio or classroom. Changes in drawing\u2019s status as an art medium began to take place during the 19th century with the Impressionists, who as they broke with academicism, began to produce drawings for their own sake, and to explore all the qualities of the media\u2014the soft sfumato of pastels; the disturbing, dry darkness of charcoal\u2014to carry the content of their art. The Impressionists interest in perception and representation of modern life through engagement with the surface qualities of their media dislodged the preeminence of narrative and opened the door to the potential of formal and material experimentation over content.<\/p>\n<p>It is precisely drawing\u2019s directness as a medium that gives this genre its ability to be fully receptive of an artist\u2019s nascent intentions. With none of the theoretical weight of the painting genre to contend, drawing remains a space of open experimentation unobstructed by a historical tradition that demands specific analysis. As a genre, it does not give over easily to categorization and resists traditional definitions and the elaboration of a consistent discourse based on formalist values. Rather, the nature of drawing is not limited by media, nor is it characterized by a format. To draw is to engage in a creative space outside of the prerequisites of language in which experience and idea come together through line. Its potential lies, therefore, not in the success of drawings to represent, but in the potency of the medium to express directly the<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"column\">\n<p>DRAWING THE LINE<\/p>\n<p>MCASD DOWNTOWN<\/p>\n<p>Drawing the Line is the second in a three-part series of exhibitions that explore interconnected themes and genres in the work of women artists of Southern and Baja California. The exhibitions run sequentially and start with Memory Is Your Image of Perfection (8\/3\/08-11\/30\/08), featuring photography and video; followed by Drawing the Line (12\/7\/08-2\/22\/09), featuring drawings, works on paper, and mixed- media pieces; and ending with Abstraction for Everyday Life (5\/22\/09-9\/6\/09), featuring abstract paintings and prints. Each of these exhibitions begins from an investigation of artworks in the MCASD collection, which are grouped by media. Collection pieces will be augmented with selected works by invited women artists from Los Angeles to Ensenada.<\/p>\n<p>VIEW MY COMPLETE PROFILE<\/p>\n<p>Drawing the Line (Trazando la l\u00ednea) es la segunda parte de una<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>http:\/\/drawing-the-line.blogspot.com\/ Page 2 of 23<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"page\" title=\"Page 3\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>Drawing the Line 4\/15\/13 11:36 PM<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>gestures and intensity of its making\u2014to memorialize, meditate, act, and think through the performatic, bodily activity of making a line. The artworks on view reveal a bias towards the performative qualities of mark-making, shading, and diagramming, incorporating aspects of performance art linked to the integration of the feminine body as a critical site of personal and political power.<\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 3\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>Author Peggy Phelan has argued that early feminist performance art is characterized by a particular attitude towards touch, which requires \u201cthat we put the sentient body at the center of knowing.\u201d1 While none of the artists in the exhibition have \u201cperformed\u201d their drawings before a public, many prioritize their own bodily engagement with the material of drawing over a sustained period of time. The subject of Nancy Rubins\u2019 Drawing (1993), for example, is the activity of drawing itself. Implied in the work\u2019s vigorous graphite crosshatching are the artist\u2019s own actions upon the paper, This shifts the drawing from a representation of something into an object that embodies the artist herself.<\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 4\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>Something similar occurs in Amy Adler\u2019s Director (2006), a work that represents the artist\u2019s reconsideration of her own creative process. Utilizing primed canvas instead of paper as a base, the Los Angeles artist provides the viewer with an unmediated experience of the medium as applied by her hand. She situates herself in the middle of the process, as it were, as a way to subtly subvert the qualities of the media, because the image that appears is created as much by the trace of graphite left behind as it is by its absence on the corrugated surface of the primed canvas.<\/p>\n<p>Drawing is a trace; it is evidence of a deliberate action. This is highlighted in works by Iana Quesnell and Lynne Berman, two artists whose interest in diagramming their own lives overlaps with their preoccupation with space and narration. Iana Quesnell\u2019s Triptych: Migration Path (2007) describes the artist\u2019s movements as she travelled between La Jolla, the former location of her studio, and her Tijuana home via the public transit system. Her astonishingly detailed drawings are self-referential and experientially driven. The large pencil and graphite works on paper are multi-dimensional cartographies that follow her movements through a specific territory, narrowing in on the particular coordinates where she settles for longer or shorter periods of time. Similarly, but utilizing a highly abstracted and personal mark- making language, Los Angeles artist Lynne Berman represents tours she has taken through highly contested sites of Jewish oppression, such as concentration camps in Eastern Europe. Berman explores the \u201crelationships between fictionalized spaces, historical social spaces, and the formal language of space in the work of art.\u201d2 Her drawings result from calligraphic \u201cnotes\u201d taken during her travels. Once in the studio, these notes are translated into a variety of watercolor drawings; some use language descriptions, others layer the calligraphic notes into an abstract recreation or spatial score of her experience.<\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 6\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p>Both of these artists inflect their work with a feminist interest in grounding their point of view within a growing matrix of visual associations in order to explore and problematize notions of subjectivity. This is an approach also shared by other artists in the exhibition and particularly visible in the work of Tijuana artists Tania Candiani and Marta Palau, both of whom apply drawing to a variety of media that includes textiles and various forms of installation art. Tania Candiani\u2019s Lo visible intervenido (That which is visible intervened) (2005) overlays the artist\u2019s subjective viewpoint upon everyone else\u2019s. Lo visible intervenido represents a view through an existing window in a historic building in downtown Mexico City. Commissioned to do a site-specific piece, the artist covered what would be visible to others through the window with what only she had seen. \u201cThe perception of what is real is a personal construction,\u201d Candiani states, adding, \u201cIn this work, the lines that make the landscape are narrative elements, and the thread is the visible material I used to \u2018read\u2019 the exterior world.\u201d3 For Marta Palau, however, context and site are understood subjectively, but are also enmeshed in an inescapable historical and cultural matrix.<\/p>\n<p>Front-era (2003) is an abstract installation created from 41 individual twig ladders arranged into a triangle of 13 ladders on each side to evoke her interest in cabbalistic ritual, sorcery, and feminine mystical power. Mexican pre-Columbian mythology, in particular the prehistoric cave paintings in Baja California, influenced both the form and content of her work. The hyphenated title is a double interpretation of the Spanish word for border, a word that can arbitrarily delimit any space or object. Front-era speaks to a time of the border and the aspiration\u2014as well as the danger\u2014ladders and borders imply.<\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 9\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p><strong>Other artists in the exhibition use drawing as a means to comment on popular culture and ethnic and gender identity. Women\u2019s roles, gender relations, and the sexualized female body are long-term preoccupations of Tijuana artist Mely Barrag\u00e1n. In her latest ongoing series, Golden Boy, she features a body-builder to problematize her own assumptions about gender by exploring the objectification of the male figure. An interest in describing and investigating subcultures marks the drawings and paintings of Los Angeles artist Shizu Saldamando. Of Mexican- American and Japanese-American heritage, Saldamando focuses on subcultures that have created identities that depart from mainstream representations of Hispanic minorities towards more fluid, ambiguous, and complex identifications that are, nevertheless, self-aware about their cultural differences. The artist Marisol Rend\u00f3n, who was born in Colombia and now lives in San Diego, also finds in her work a means to explore the cultural divide. In her drawings, common objects are transformed into complex repositories of memories and meanings to reflect the culture at large and her memories and life experiences.\u00a0<\/strong><\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 12\">\n<div class=\"section\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<p><strong>Whether focused on the act of drawing itself, on subjective exploration, or on identity, drawing has emerged as a fluid and experimental medium. Several works in the exhibition, for example, are sculptures in which properties derived from drawing are foremost. In the relief of Jacci Den Hartog, the barbed wire protective devices of Margaret Honda, and Mely Barrag\u00e1n\u2019s plush-fabric piece, form is defined not by mass or volume, but by line, creating a sense of a drawing in three- dimensional space rather than a solid object in a room. In these pieces as in others in the exhibition, the sense of immediacy derived from the works arises equally from the simplicity of drawing as a means of expression as it does from its transparency as a conveyor of the artist\u2019s intuition, experience, and intention.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p dir=\"ltr\">Luc\u00eda Sanrom\u00e1n<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Assistant Curator<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><a title=\"Drawing The Line, MCASD 2008-2009\" href=\"http:\/\/drawing-the-line.blogspot.mx\/\">http:\/\/drawing-the-line.blogspot.mxhttp:\/\/drawing-the-line.blogspot.mx<\/a><\/p>\n<p><em>Other artists in the exhibition use drawing as a means to comment on popular culture and ethnic and gender identity. Women\u2019s roles, gender relations, and the sexualized female body are long-term preoccupations of Tijuana artist Mely Barrag\u00e1n. In her latest ongoing series, Golden Boy, she features a body-builder to problematize her own assumptions about gender by exploring the objectification of the male figure.\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em><strong>Lucia Sanrom\u00e1n,<\/strong> 2009<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>from the golden boy series,\u00a0acrylic and gold leaf on wall and soft sculpture, variable dimensions, 2008 \u2013 2009<\/li>\n<li>MALE, soft sculpture, variable dimensions, 2009<\/li>\n<li>promo from the exhibition<\/li>\n<li><a style=\"text-align: justify;\" title=\"Drawing The Line, MCASD 2008-2009\" href=\"http:\/\/drawing-the-line.blogspot.mx\">http:\/\/drawing-the-line.blogspot.mxhttp:\/\/drawing-the-line.blogspot.mx<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Other artists in the exhibition use drawing as a means to comment on popular culture and ethnic and gender identity. Women\u2019s roles, gender relations, and the sexualized female body are long-term preoccupations of Tijuana artist Mely Barrag\u00e1n. In her latest ongoing series, Golden Boy, she features a body-builder to problematize her own assumptions about gender by exploring the objectification of the male figure.\u00a0<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em><strong>Lucia Sanrom\u00e1n,<\/strong> 2009<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00a0IN OUT<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">exposici\u00f3n multidisciplinaria de la artista visual<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">Como un juego de memoria en su vida diaria, la obra de Barrag\u00e1n evoluciona tem\u00e1ticamente con cada situaci\u00f3n personal que vive. Es el mismo juego que la ayuda a entrar y salir series espec\u00edficas en su producci\u00f3n art\u00edstica con las que intenta lograr sus objetivos est\u00e9ticos, los cuales giran entorno a la mujer contempor\u00e1nea y los distintos roles que esta asume en el mundo actual.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">En sus propias palabras, &#8220;IN OUT es una colecci\u00f3n de experiencias traducidas en objetos con las que resuelvo los conflictos diarios de enfrentarme al aqu\u00ed y ahora como individuo que busca la equidad y el balance.&#8221;<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">IN OUT representa un debate entre el pasado, presente y futuros inmediatos en la trayectoria de Barrag\u00e1n, es a trav\u00e9s de estas piezas y objetos con los que llegamos a nuestra conclusi\u00f3n personal respecto a su obra reciente y quiz\u00e1s, darnos una idea de lo que puede venir en su carrera.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\"><strong><em>Mauricio Cadena Ainslie<\/em>,\u00a0<\/strong> 2011<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>CHRIS KRAUS, Writer &amp; Filmaker Mely Barragan, San Diego Art Prize 2023 Born in the mid-1970s, Mely Barragan is part of a dynamic cohort of contemporary Mexican artists who began their careers in the Baja California border cities of Tijuana and Mexicali in the 1990s. At that time, there were no formal art schools in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-79","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/79","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=79"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/79\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1586,"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/79\/revisions\/1586"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melybarragan.com\/portfolio\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=79"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}